Saturday, 29 September 2012

生之願------( 梦六十/硬筆書二十一)



生之願

七彩紛繽情金慾
台前幕后人鬼聚
輕拈嫩芽握小手
只作春風吹大地

 


-----------------傅思    作於二零一二年九月卅曰  晨,盛港居

??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????


初試翻譯有感-----梦六十

初試翻譯有感 :

老同事 Atchuthan Sekharan 在我的面薄上留言,希望我能把作品的華文部份翻譯成英文以共享.這可難倒我了.我的嗜好之一為中華書法,就因為要以較輕鬆的方式來表达,我才選擇了自己創作四句話或八句話,然后把它們以書法呈現出來.
     舉个例子吧,我對" 高文城即景之二" 這四句話是蠻喜歡的,這四句話如下:

         人盡鉛華站舞台
         百歲一瞬不悲哀
         不憎不貪不抱怨
          願作春風再吹來.

看了老同事的留言,我作了如下的嘗試, 但也只能作到意譯,却不能表現中華古体詩的韻味了.我的意譯如下:

      All men have tendencies for putting up a show of life
      One shall not regrets as living a hundred years is still too sudden when one dies.
       No feeling of hate, greediness or complaining of their life.
      If men will be reborn to this world and i wish to become as the spring wind to touch all life!

在我家老二可豪和智卿的幫助下,勉强作了以上的嘗試.如有能人譯家不吝指正,在下先此謝了!

Sunday, 16 September 2012

死海一瞥( Dead sea glance)(English)-------梦六十/四句

死海一瞥
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

人浮海上閱讀忙
三千呎下有塵喧
戰火殘垣隨處见
几世怨恨可回旋

--------------傅思  一九九六年所見.
DEAD SEA GLANCE

Floating on the Dead sea reading a book can keep one occupied
3000 ft below sea level still keeps everyone busy with activity
The sign of war torn building and some ruins are still visible some where
Can the two rivals make peace from a century's disputes and conflicts.

在耶路撤冷聖城出入口
与Tommy 浮於死海( 再生 --Ha! Ha! ).
 曾旅居以色列之那達雅數星期,工餘参觀耶路撒冷之聖城並一行人驅車海拔三千呎下,到達死海,此作為當日所見.

--------二零一二年九月十七曰追記於盛港居

I had stayed in Netanya for a few weeks and visited the Holy city in Jerusalem during my rest day. I went with friends to experience the Dead sea which is 3000 ft below sea level.
在耶路撤冷聖城出入口

在耶路撤冷聖城聖堂內






DsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDsDSDsDsDsDs 
受難節得浮生一日,我家老二在選生活舊照中,翻出我於一九九六年西遊的照片,在此補上,只為紀念.------29/03/2013 於盛港居.

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Saturday, 15 September 2012

南沙群島之爭-----題釣魚台. -----(梦六十/四句/毛笔書五号).

南沙群島之爭-----題釣魚台.   -----(梦六十).

無爭釣魚台
大魚小魚來
小鬼要買島
七月再回來
----------傅思  作於二零一二年九月十六日晨
和平共存是大勢所趨,若為一已私利而故造爭端,是小人小鬼之作為,嗤之!!
又 華人習俗的農歷七月鬼節已過,鬼門已関,大鬼小鬼該回歸地府,塵世也該回歸平和罷? 至於若有"疏疏一漏 "者,就誏鍾馗以鉄劍(艦)來收拾他們吧-----一歎!!




QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Thursday, 6 September 2012

从"盛港中即景"說 起.............."------梦六十


从"盛港中即景"說    起.............."






            這 "四句話"  的灵感來自那在行人道上匆匆趕路去乘搭地鉄上班或上学的路人,這之中男男女女,偶而夾雜祖父母拎着小孩. 而這咖啡店安排的桌椅就沿着這五十米來長的行人道.我就選了个位子正對着行人道,買了一杯咖啡烏慢慢斟飲. 
      "咖啡在手檢閱台. 這就是 "起句".即是"檢閱' 不免評头論足,這就承接下一句即是第二句 "環肥燕瘦",   同時是用了典故,即是 " 環肥" 指唐楊貴妃 或 稱楊玉環 泛指体態豐滿的美女.." 燕瘦" 指的是 "掌中輕"的瘦美人---趙飛燕.  有云: "同性相斥,異性相吸", 這自然讓我就只点出美女而非俊男了." .而"步步開"是形容他們都是急步向前走,生活節奏是蠻緊張的.    
       " 老爸胸前掛小宝 "却正反映出新加坡社会己普遍存在的双收入(夫妻都投入社会工作)的家庭模式,男女平等已是大家都接受的事实了.  
      " 左近地铁這边來" 是要把這素描帶入动畫的意境,看到人群都往一个方向移动.
          這"起,承,轉,合" 是古体詩基夲的匡架,是我嚴守的規則之一,其他的守規則是第二句和笫四句的末字盡可能取同个韻母(以現代通用之发音為準),對仗對偶則可免了.一般上我只要得一好句,就由此借題发揮下去而成 四句 ,這么一來,我就有机会展示書法了-----一樂也!

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Monday, 3 September 2012

盛港中即景之一---------梦六十(四句/硬笔書十九号)




@@@@@@@@@@@@@@@






盛港中即景之一

咖啡在手檢閱台
環肥燕瘦步步開
老爸*胸前掛小宝*
左近地鉄*這边來
 QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ

     -----作於二零一二年九月四日晨

注 : *' 老爸' 者為譃稱, 一般指作父親者,在此指一年青人(約三十開外)."掛小宝"者意即把小宝宝用托嬰兒的帶子擺放在他胸前.  "地鉄"即本地之公共交通工具.地鉄站就在附近.

閒坐咖啡店等候老友,人群陣陣,一波又一波在我眼前匆忙走過,随意作此速描一則.

MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM

Saturday, 1 September 2012

從"紅樓夢"說起 -----梦六十








 從"紅樓夢"說起   
我讀到紅樓夢第三十七回宝釵和湘云的一段對話,其中涉及作詩的押韻一節上,湘云問" 該限何韻?", 宝釵道: " 我平生最不喜限韵,分明有好詩,何苦為韵所縛"這正中我下懷,心中暗喜---只因我懶惰,也沒時间去学律詩的平仄押韻,却又因喜歡寫字抒情,(新詩或現代詩不像古詩工整易作書軸以懸掛)我又不喜歡抄他人詩作,只好胡亂自題自寫,聊以自慰. 也正如曹雪芹在笫一回里所說的 " 至于幾首歪詩,也可以噴飯供酒",自然曹雪芹是大作家非我這小卒能比之一丁点,但作為後輩讀者的我還是蠻喜歡他題的一絕:
 "滿紙荒唐言,一把辛酸淚.都云作者痴,誰解其中味" 

附錄 :
曰記一則 ---六月二日晴( 2005)
六月二曰从新加坡起飛抵日夲之成田机場,時午后一時半,稍息至是夜八時半,乘机飛夏威夷群島之荷那魯魯(Honolulu),為早晨八時半,再轉乘內陸航机,費時二十五分直抵古愛溢島(Kauai),比娜阿姨( 七十歲--寡婦)開車載我們一行人至她家舍,至此結束了全程十三小時左右的旅程,夏威夷与新加坡的時差為六小時.

   另一則------六月二十一日(2005)午后睛

完紅樓夢,感动之餘,我問己看人,自覺每个人或多或少都藏有双重或多重情恪,至於一生中出現或隱沒則依人的际遇而定,而那十二金釵對我而言,已不分男女,因此才作出 "她似我來也像他"的大胆比擬 ---一笑!
我的歪詩四句如下:
"紅樓夢畢當頭棒,夏日銀波处处芳,十二金釵何尋有,她似我來也像他"